Nevek
Az angolok, és japánok másként ejtik, és írják a szereplők neveit. A bal oldalon az angol ejtés, a jobb oldalon a japán találhtó meg, közte meg a japán írásjelek, amik nekem nincsenek a képen feltelepítve, úgyhogy ilyen négyzetek vannak ott helyette.
Mindkét ejtés, és írásmód helyes. Láthatjátok, hogy a Vessalius, Bezaris-ra módosul, a Sharon meg Shalonra. Az angolok valamiért az r-ből l-t csinálnak pl.: az Inuyashából Kirara-t sok helyen Kilala-nak írják.Ez mondjuk szerintem tévedés, és a Shalon helyett inkább a Sharon-t használjátok.
Oz Vessalius ~ オズ ベザリウス~ Ozu Bezariusu
Alice ~ アリス~ Arisu
Jack Vessalius ~ ジャック ベザリウス~ Jakku Bezariusu
Oscar~ オスカー~ Osukā
Ada~ エイダ~ Eida
Zai~ ザイ~ Zai
Xerxes Break~ ザークシーズ ブレイク~ Zākushĩzu Bureiku
Rufus Barma~ ルーファス バルマ~ Ruufasu Baruma
Miranda Barma
Glen Baskerville~ グレン バスカヴィル~ Guren Basukaviru
Lotti~ ロッティ~ Rottĩ
Fang~ ファング~ Fangu
Doug~ ダグ~ Dagu
Liam~ レイム~ Reimu
Lacie
Phillipe~ フィリップ~ Firippu
Gilbert Nightray~ ギルバート ナイトレイ~ Girubāto Naitorei
Vincent Nightray~ ヴィンセント ナイトレイ~ Vinsento Naitorei
Echo~ エコー~ Ekõ
Eliot Nightray~ エリオット ナイトレイ~ Eriotto Naitorei
Reo~ リーオ~ Rĩo
Shalon Rainsworth~ シャロン レインズワース~ Sharon Reinzuwāsu
|